Créer un nouveau blog :

A propos de ce blog


Nom du blog :
hvizo
Description du blog :
BLOG N'HAMZA Un ami est long à trouver et prompt à perdre.
Musique



Catégorie :
Blog Journal intime
Date de création :
13.02.2007
Dernière mise à jour :
02.11.2009

RSS

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· عربي (4)
· Amazigh (berbère) (7)
· Chansons choisies (3)
· Debza, un groupe de légende (4)
· Dédicaces (7)
· Divers (8)
· Images sympas (4)
· Mes coups de foudre (5)
· Mes écrits (10)
· Messages de bienvenue (1)
· Nouveautés (4)
· Poèmes (11)
· Proverbes et citations (1)

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or hvizo
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· English Jokes
· ENGLISH LOVE LETTER
· Chanson kabyle traduite (extrait)
· Retour vers l'imparfait!
· LE BENEFICE DU DOUTE.

· Algérie, Mon Algérie!
· Un Forum Piraté
· AXAM ANNΣGH
· مرحبا بكم إلى بلو
· un autre pseudo-poème
· Save Tamentfoust !
· Avant de partir...
· Les Copains d'abord
· Ode à 3abir
· Je suis heureux pour toi

Voir plus 

Statistiques 141 articles


Derniers commentaires

merci d'avoir jetter un coup d'oeil maya, on en parlera plus d'avantage plutard et bien tranquillement. mes ...
(Voir la suite)
Par Administrateur, le 03.11.2009

bonsoir hamza,je voulais d'abord dire que tu es un homme trés sympa,un vrai gentleman,si si..j'insiste!qu ant ...
(Voir la suite)
Par maya, le 03.11.2009

i realy like it...
(Voir la suite)
Par younes skalli, le 01.11.2009

wonderful letter hope she got amazed by the message......
(Voir la suite)
Par RANIA, le 15.09.2009

héhé! skavella, pourquoi est-elle rare alors? effectivement je pense que tu ne l'as jamais vu auparavant! ;-)h...
(Voir la suite)
Par Administrateur, le 15.08.2009

au fait sur cette photo ce n'est pas kamel mais plutot azedine...
(Voir la suite)
Par skavella, le 14.08.2009

joyeux anniversaire hviso et que chaque année te trouve en bonne santé.kisssssss ssssssssssss...
(Voir la suite)
Par kenza, le 14.08.2009

bonjour je te souhaite un bon vendredi je voudrais te dire « merci » pour tes visites pour tes coups d’œ...
(Voir la suite)
Par albertlemanifique, le 14.08.2009

merci pour ces quelques éternelles photos...tu nous à ravi... ...
(Voir la suite)
Par salah, le 08.08.2009

c'est une photos qui date de la seconde guerre mondiale dans les couloires d'awchwitz dieu soit loué on a surv...
(Voir la suite)
Par skavella, le 06.08.2009

je té reconnus fripouille tu me reconnaitras surement je ne donnerai pas cher sur ta carrecasse...
(Voir la suite)
Par skavella, le 02.08.2009

nadia karim kamel et toutoun...
(Voir la suite)
Par Nassim+, le 24.07.2009

ben l'autre c aziza ...
(Voir la suite)
Par Nassim , le 24.07.2009

salut hamza, qu'est ce que tu penses de mon nouveau ventilo? bonne journée....
(Voir la suite)
Par Mourad, le 15.07.2009

coucou hamza c etait un honneur pour moi de visiter le blog de mon compatriot merci a toi aussi de m avoir re...
(Voir la suite)
Par fatylou, le 15.07.2009

RSS

Recherche
Recherche personnalisée

Blogs et sites préférés

· tatoun34


Chanson kabyle traduite (extrait)

Chanson kabyle traduite (extrait)

Publié le 11/06/2007 à 12:00 par hvizo

Ton amour a envahie mon cœur
Il s’est enraciné
Je me sens triste et perturbé
Ton absence qui me tue
Comme si mon cœur est au Sahara
Comme le soleil qui s’illumine
Assoiffé d’eau en hiver
Envers ceux qu’ils l'ont remplit
Maintenant il est
Un espace vert et bien habillé
Des roses et des senteurs sucrées
Tout ce qui pousse dedans aujourd’hui
C’est toi qui l’as semé
Ton absence m’a détruite
Le cœur qui t’a aimé a soif
Le jardin que tu entretenais en moi
Est sec, personne ne l’arrose
Les roses belles et douces aux yeux
Fanées par la tristesse
Leur beauté presque éteinte
Quand Tu es partie ma douce.

Traduction d'une chanson kabyle












:: Poster un commentaire ::

Votre commentaire : Obligatoire
Votre nom :
Votre adresse email :
(Non publiée)
Votre centerblog : http://.centerblog.net
 

:: Les commentaires des internautes ::

Rima le 11/06/2007

Je viens ici aujourd'hui à l heure du déjeuner , et je dois avouer que mon esprit est plus chanceux que mon estomac( qui reçois de la garantita )

Des poemes , des lettres pleins de sensibilité et de spontaneité, je me regale ...

Merci Hamza

:)


Hamza le 11/06/2007
Merci Naima pour le passage et le commentaire....
Saches que le plus meilleur est à venir... hihihihihi... reste en contact.
ciao
Mon blog


kathy le 05/01/2008
waouu j ai été émue en lisant c quelque lignes!c magnifiques!qui chante cette chanson??bisous!kathy
Mon blog


Hamza le 08/01/2008
Merci de passer Kathy! c'est une joie de te lire!
Ces lignes sonbt une traduction personnelle d'une chanson que j'ai savourée y'a pas longtemps! je crois qu'elle appartient à certain "Hassen Ahris"
Mes amitiés! bye!
Mon blog


sally d'ait saada le 11/03/2009
salut tout le monde!desolee!! mais il me semble que la chanson n'est pas a ''hassane Ahres" mais plutot a "Taybe Ibrahim" en kabyle c "lem7ibam thezdhegh ouliw..."toute a fait d'accord avec toi,elle est sublime!!!
http://gtgf.centerblog.net


sally n''ait+saada le 12/03/2009
je salue tt le monde!!j'ai bq aimer la traduction!!mais je tiens a souligne ke la chanson (qui est sublime) est a Tayeb Ibrahim et non pas a hassane Ahres en kabyle''lem7ibam thezdhegh ouliw...''
http://gtgf.centerblog.net